Цитата:
Сообщение от BloodRavenCaptain
так душно, что, казалось, глаза медленно плавились и текли из глазниц. Стояло удушливое
|
лучше сменить, близко стоят однокоренные. На тавтологию смахивает.
Цитата:
Сообщение от BloodRavenCaptain
Отнеся безжизненное тело странника в одну из комнат
|
от обморока не умирают... Лучше сменить прилагательное.
Вот похож этот стрелок на чувака с запада. А adios, все-таки латиноамериканское выражение. Не уверен, но мне кажется, что они как-то не контачили. Может - от того, что я не знаю созданную Вами вселенную. Много бы вопросов открылось.
Написано более-менее интересно, но справедливой оценки дать не могу, так как сравниваю с Кинговским стрелком и романом Кликина "Ни слова о магах"
Стиль есть. Хорошо пишет автор. Только вот диалоги. Обычно, когда пишут прямую речь, проговаривают фразы героев, правят, чтоб на слух они были ровными. Тогда и в тексте будет гладко. Неплохое чтиво. Продолжайте!