Тема: Переводы
Показать сообщение отдельно
  #19  
Старый 25.03.2006, 19:03
Посетитель
 
Регистрация: 08.03.2006
Сообщений: 10
Репутация: 0 [+/-]
Цитата:
Сообщение от m.v.
А вот АСТ очень часто обходится без редакторов вообще. Имею ввиду ЛИТЕРАТУРНЫХ редакторов. потому как есть еще технические и художественные. Поэтому уровень переводов у астят самый низкий. У них больше всего ужасных, абсолютно кошмарных переводов встречается.

Потому как средние переводчики гонят по-быструхе текст, который без литературной редактуры затем отправляют в печать.
Что делать? Самое простое - не покупать скверно переведенные книги, чтоб издатели поняли-принцип "Пипл хавает" больше не работает. И долбить, долбить их...
Ответить с цитированием