Показать сообщение отдельно
  #48  
Старый 24.08.2007, 19:55
Аватар для denisogloblin
Местный
 
Регистрация: 17.05.2007
Сообщений: 149
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Raider
Энакин не Энакин, а Анакин!
Кстати голос Йоды был не правильно передан. Если вспомнить по оригинальной трилогии он говорил таким слащавым голоском.
Да про это я слышал, а на счет Йоды в оригенальной точно так говорил! Но к первым без перевода я не прислушивался так что возможно... Хотя можно сослаться на то, что через 20 лет одиночества он малость свихнулся и попортил голосовые связки!
Но и в 1ых и в оригинальных (дубляжах) мне голос Йоды понравился!

Цитата:
Сообщение от Хопалонг Кэссиди
На перевод никогда внимания не обращал, обычно засматриваешься фильмом и всяческие ляпости просто перестаешь замечать.
Я вообще заметил пару видов людей.
1 - Которым режит слух гнусавитость и синхрон (как я).
2 - Которым главное качество точности перевода.
3 - Качесство картинки, а на перевод наплевать.
4 - Лучше вообще без перевода, максимум субтитры (обычно люди с хорошим знанием языков)...

Цитата:
Сообщение от Хопалонг Кэссиди
Насчет ЗВ. Лежит диск со всеми эпизодами, так вот, например, пятый называется там так: «Krieg der Sterne. Episode V: Das Imperium Schlдgt Zurьck». По прихоти изготовителя взяли немецкую копию первой трилогии. Зачем, не понятно…
У меня на винте тоже такая копия лежит!
И лично меня это раздражает!!!

Последний раз редактировалось Refisul; 01.05.2009 в 23:40. Причина: даблпостинг
Ответить с цитированием