Цитата:
Сообщение от Taktonada
И еще немного пока режет глаз фамилия Тиффани - "Болен" (Дитер?) вместо привычного уже из любительского перевода "Болит". И бабушку ее тут матушкой называют, а брата почему-то Винвортом вместо Вентворта.
|
Это вы ещё не видели, как они Роба Всякограба обозвали. Явор Заядло - глаза б мои этого не видели!
В оригинале было Rob Anybody - Роб Всякограб, по моему, отличный вариант и по звучанию и с передачей значения говорящего имени справляется.
В целом перевод понравился, но руки чешутся взять корректор и поисправлять если не все имена, то хотя бы этого Явора.