Добрый вечер Дмитрий "Гоблин".
Неумпела докачать Терминатора2, а вы тут. Обращу внимание он тут просто переведен без вяких шуток, в наличие только мат, там где надо.
Когда вы решили переводить вот так с шутками. Что вас побудило на такой подвиг.
Знаете ли кого нибудь из старых переводчиков фильмов 90-ых годов прошлого века.
Последний раз редактировалось Дымка; 30.05.2008 в 18:31.
|