Цитата:
Мадам, франц., в средние века титул старшей дочери франц. короля, жены дофина и некот. др. особ королевского дома.—2) В позднейшее время название женщины благородного происхождения; из вежливости всякой замужней женщины.
В России, кроме значения в смысле п. 2), иногда специально название гувернантки и хозяйки модного магазина.
|
Цитата:
Еще бы, служить при таком своенравном господине – одно большое испытание, ведь заставить Ларкина вовремя ложиться спать или принимать пищу не смог бы и сам король. Впрочем, надо отдать Барроузу должное - он изо всех сил старается приучить Генри к распорядку, заведенному еще в родовом замке.
|
Дворецкий, который любит хозяина, как сына и искренне переживает, что тот вовремя не ест и не спит? Ну что ж, одним больше, одним меньше...