Тема: Adsumus
Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 16.11.2008, 20:52
Аватар для Винкельрид
Герой Швейцарии
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 2,544
Репутация: 1132 [+/-]
Боюсь, этим отрывком впечатление сильно подпорчено и я уже не знаю, где хвалить. Если только за оригинальность... за присутствие в тексте, претендующем на фэнтези слов "чувак" и "кипеж"? Могу и похвалить, мне не жалко. Вот только вряд ли другие поклонники мира мечей и магии будут также снисходительны.
И вообще то, что в предыдущем отрывке мне нравилось, начало сильно раздражать.
Одинаковые имена: Мартек, Меррел, Наррел-Мект... Я, на середине эпизода с их участием, уже запутался, кто есть кто и пробегал строки. Если у тебя тут не исторические хроники, где любое перевирание имён будет смертельным, я настоятельно рекомендовал бы переименовать этих троих как-то более разнообразно.
Дальше. Стиль стилем, но никакой стиль не может оправдать присутствие таких перлов: "Дельфин пролетел семь шагов, и пробил спиною дверь. Он влетел в обеденный зал, и прокатился по полу семь шагов". Если юмор, то весьма неуместный. Впрочем, кроме как к юмору я такие обороты речи ни к чему и отнести не могу, поскольку всегда избегаю в своих отзывах слова "графомания".
Речевые ошибки, которые встречались и в первом отрывке, перестали умилять. Ну невозможно спокойно воспринимать это "утратил всякое подобие с человеком". Это не по русски! Так нельзя говорить. Правила запрещают. Примеров вольного обращения с грамматикой родного языка очень много. Редактуру производить мне лень, да и не читательское это дело.
Дальше - больше. Описание боя вообще вызвало чувство апатии. Я видел в тексте, как автор сидит и торопливо добивает последние строки, не заботясь о логичности и смысле. Вот это предложение я прочитал несколько раз: "Наёмники боялись вступить в рукопашную со столь жутким созданием, но суровые дельфиновские нормативы сборки-разборки армейского складного самострела ТС-76 в критические моменты они били на ура" - я прочитал несколько раз, но так и не понял его смысла. Нет, не буду говорить, что, наверное, я тупой. Не тупой я. Это автор ставит перед читательским мозгом невыполнимые задачи.
Не укрылась от глаз и странная попытка осовременивания фэнтези. Разборка-сборка арбалета? Ну-ну, уважаемый мой автор. Хотелось бы мне посмотреть, как бравые наёмники за шестнадцать секунд (наверняка, именно столько составляет норматив по сборке арбалета, я угадал?) сумеют натянуть тетиву, которую в нашем мире натягивали долго и трудно, с помощью различных приспособлений. Ладно, допустим. Захотелось вам производить арбалеты промышленным способом, на станках, в больших цехах, куда рабочих собирают гудком, но, как говорил один известный Профессор, "придумать зелёное солнце легко". Получается, тут совсем не средневековье? Но тут же на мою несчастную голову вылит ушат воды: упомянуты козьи ноги. Да ведь козья нога - это один из самых простых механизмов натяжения! Что ж получается? В следующем отрывке появится атомная бомба, кидать же её будут из пращи? Нет, я так не играю.
Итог. Кратко. Следует сделать несколько вещей.
1. Сесть и подумать, хорошенько подумать: каковы реалии окружающего мира. Насколько нужна в произведении современность, и не оказалась ли безнадёжно обрушена хрустальная стена читательского доверия?
2. Банально: словарь, справочник по орфографии и пунктуации. Проверка. Тщательнейшая. Вычитка. Вслух, отмечая все нелепости и тут же их уничтожая.
3. Я не говорю, что всё совсем плохо. Не совсем. Много удачных моментов, читается, несмотря ни на что, без напряжения, много интересных моментов, но мало этого! Слишком много сейчас всего этого "вроде ничего". Чтоб читали, надо больше. Если нет в рюкзаке этого большего, то лучше бросать нафиг.
Это всё.
__________________
— А ты ниче.
— Я качаюсь.
— Как думаешь, для чего мы в этом мире?
— Я качаюсь.


Не будите спящего героя
Ответить с цитированием