Читал. Думал, отписываться-нет. Нового не скажу, а разводить вкусовщину и объяснять почему конкретно мне все это не нравится не хочу. Претензия не к вам, а к развлекательной литературе в целом. Я ее ненавижу. Благо, в наше время зачастую даже в развлекалове частенько встречаются элементы серьезности. У вас - словарный запас и подкованность во всей этой терминологии. Честно, лазал по словарям раз двадцать. И тут у вас другая беда - факты надо подавать ненавязчиво, а не как вы. Сложилось ощущение, что передо мной книжка для детей, первая задача которой, подробно объяснить, как все устроено, зачем так и как было бы, если бы чуть по-другому.
Теперь о персонажах. Специально делаете эту аллитерацию? Ухаб-Ушата, Елок-ЕлкиПалки, Елок-Егорша. Прикольно, типа для запоминания, но опять же навязчиво. Взаимоотношения между персонажами вообще легко-развлекательные. Кстати, если вы хотели вызвать какие-то чувства, кровавой расправой с теми двумя чувачками, то не получилось - они хоть и были забавными, но привыкнуть к ним читатель не успеет.
Впрочем, уже чувствую, что палюсь на вкусовщине и если буду дальше расписываться, то непременно начну придираться. Не понравилось, но просто потому что мне вообще такое направление не нравится.
По стилю же одно скажу: обратите внимание на эту замечательную фразу:
"посол говорил по-росски почти чисто, лишь слегка мягко картавил"
Если будете смотреть на нее долго-долго, то все поймете, ибо она отражает многое в вашем стиле.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт" Майкл Ондатже "Английский пациент"
|