Показать сообщение отдельно
  #334  
Старый 18.05.2009, 18:14
Аватар для Nas'ka
Мастер слова
 
Регистрация: 14.11.2006
Сообщений: 1,308
Репутация: 390 [+/-]
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Сильно смахивает на нашего Димочку.
Ни разу не похож! Димочка сейчас напоминает голимого японца, а тут мальчик с открытыми глазками и прям ангельским выражением лица
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Гламур прёт со всех... э... сторон, так что девушки (самая активная и нервная аудитория) не могут пропустить и с визгом восторга обеспечивают победу ещё одному смазливому мальчику)
Смазливость и гламур - это вещи разные... За это ему баллов конечно перепало, но тем не менее и за саму песню немало...
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
3. Он на половину "наш", что даёт нам ещё один шанс говорить Западу с раздутой от гордости грудной клеткой: "Ну чтобы вы без нас делали! Даже победить по-человечески не можете")
Не только мы, но и запад давал баллы норвежцу, так что я не понимаю суть этого высказывания, если честно...
На мой взгляд так считает только Киркоров, что он наш и все такое... Он белорус, живет в Норвегии... К России никаким боком же, только язык знает

ПаЛомА, прошу!
Скрытый текст - ***:
Randajad (оригинал Urban Symphony )

Kõrbekuumuses liiva
Lendab kui jääkülma lund
Öö peagi laotamas tiivad
Rändajaid saatmas vaid tuul

See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged

Külmunud hingi vaid saadab
Kuuvalgus, varje neist loob
Päikesekiirena sooja
Hommik taas endaga toob

See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged

Nad rändavad nii päevast päeva
Nad rändavad siis ajast aega
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Ta ootab kui riskida julged

Üle mägede taevasse kaigub hääl

See on tee
Nad rändavad nii päevast päeva
See on tee
Nad rändavad siis ajast aega
See on tee
Ta nähtamatu rajana kulgeb
Nende ees
Ta ootab kui riskida julged

See on tee

И перевод
Странник (перевод )

В зное пустыни только песок
Поднимается ветром, как ледяные снежинки...
Ночь расправляет крылья
Над странниками, ветреная и холодная....

Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...

Замёрзшие в лунном свете души
Путешествуют, обёрнутые во мрак.
А утром опять пробьются яркие
Солнечные лучи...

Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...

Они в пути день за днём...
Они идут вечно, сквозь время...
Он проложен по невидимым рельсам,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...

Средь горных вершин голос отзывается эхом в небо....

Это путь,
Которым они следуют день за днём...
Это путь,
Которым они будут следовать вечно, сквозь время...
Это путь,
Проложенный по невидимым рельсам
Впереди них,
Он ждёт вас, чтобы испытать ваше мужество...

Это путь...
__________________
ожидаю новую партию леденцов на палочке
猫被り

Раздвоение личности приветствуется
Ответить с цитированием