Лично мне так обломало "Дюну" Герберта. Я купил обалденно изданный ещё в советские времена том с цветными иллюстрациями, с поджелченной под старину бумагой, но в переводе настолько чудовищном, что для того, чтобы понять о чём речь надо было обратно на английский переводить. После этого Дюну и Герберта я не люблю.
Значит, брать надо, имхо, книги проверенных издательств. И когда я выбираю переводную вещь я смотрю, кто издание готовил. Если в списке издательств значится "Terra fantastica" в качестве перевода я не сомневаюсь.
|