Доброго здоровья, благодетельные господа! Бывает в жизни, что после основной работы приходиться приходить домой (да, и такое бывает), быть может кормить кого-то, а кому-то качать детей (и не всегда чадо послушно). Я скромно (без претензии на гениальность...хм...эко я загнул) хотел бы представить весьма вольный перевод. Это "Колыбельная - Lullaby" Толкина (пусть кое-где неровно, но это ж для пения над колыбелью)
Скрытый текст - В колыбель:
Пойте от счастья, как каждый мечтает!
Вереска ветер верхушки качает;
Звёзды в сиянье, Луна же в цветах.
Свет в башне Ночи мелькает в окна’х.
Радуйтесь в танце, станцуем теперь мы?
По мягкой траве босиком, как по перьям!
Река серебрится, и тени не важны.
Прекрасна пора, да и сбор наш отважный.
Мягко поём мы, к нам грёзы слетают.
Ветер уж дремлет, и всё отдыхают.
На мягкой подстилке спит странник так мило!
В колыбель! В колыбель! Ольха и Ива!
Соснам не петь, ночь без ветра - без волн!
Лунный закат! Темнота над страной!
Тсс! Тсс! Дуб, Пепел и Тёрн!
Тише воды, под рассветной рукой.
>