Показать сообщение отдельно
  #1019  
Старый 03.03.2010, 20:21
Аватар для sursur
Посетитель
 
Регистрация: 07.11.2009
Сообщений: 81
Репутация: 17 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Snake_Fightin Посмотреть сообщение
Причины:
1) Очень много фраз с "не". Приходится перечитывать их дважды, чтоб убедиться, что понял правильно. Чтобы рассказ удачно опубликовался, стоит переделать их во фразы без "не".
2) Очень много канцеляризмов. Возможно небольшое их использование оправдано в произведении о яйцеголовых, но данный рассказ состоит из канцеляризмов наполовину, поэтому его сложно дочитать до конца, мозг усыхает от формального языка. Чтобы рассказ удачно опубликовался, стоит сделать язык живым.
3) Посмотрел финал. Уборщица тётя Клава выдаёт посконную домарощенность рассказа. Чтобы рассказ удачно опубликовался, стоит подучить матчасти, например насчёт того, что в заграницах уборщиками в учреждениях близких к здравоохранению и так далее как правило работают мужчины.
1. На фразы с отрицанием не обращал внимания, пардон. Мне, как профессиональному читателю, это никогда не создавало препятствий, потому и не загонялся. Но учту, дабы не создавать проблем тем, для кого это зело худо.
2.Канцеляризмов в данной работе нет. Этим, с позволения сказать, "термином", нынче рассовываются абсолютно попусту. С самим феноменом я знаком, как никто, ибо...
Вот пример канцеляризма, для желающих понять проблемы деловой переписки: "Обращаем Ваше внимание на недопустимость просрочки
платежей по предоставленной Вам рассроченной оплате изделия № 2456, согласно договора №16/24 от года и месяца такого-то, ввиду автоматического применения санкций, предусмотренных ст.4 вышеуказанного договора".
Такой вот уровень изъяснений, по читабельности стремящийся, прямо скажем, к нулю, и называется канцеляризмом. Избыточные обороты, когда забываешь к середине предложения, что там упоминалось в его начале - да, это зло. Особенно на стайерских дистанциях, когда тексту на 2 а.л. и более.
Так что я не вполне понял, о чём Вы, для микрорассказа, мне кажется очень даже живенько. Давайте примеры, обсудим.
Цитата:
Сообщение от Snake_Fightin Посмотреть сообщение
Уборщица тётя Клава выдаёт посконную домарощенность рассказа. Чтобы рассказ удачно опубликовался, стоит подучить матчасти, например насчёт того, что в заграницах уборщиками в учреждениях близких к здравоохранению и так далее как правило работают мужчины.
То Вы сериалов, типа, "Клиника, насмотрелись. Всего там навалом - и уборщиков, и уборщиц (особливо из Азии). Но в описанном учреждении работала именно Дорис, и тут ничего не поделаешь.
Самое-то главное - в чём негатив "доморощенности" в аспекте литературы(слово "посконный" я держу на периферии зрения и делаю вид, что не замечаю)? Ответ необязателен.