Sofist, ну как бы... В этом "вся фишка") Если перевод был бы со всеми "Правильными" интонациями все шуточки потеряли бы свой блеск. Думаю, такой голос у переводчик вовсе не из-за неумения переводить... Как у некоторых "профи" с рутрекера вроде приснопамятнорго кубы 777 или персоны. И перевод не гоповатый в духе Онитяна (омг, как энтот кусок негатива перевёл Nogizaka Haruka no Himitsu - Гоблин плачет кровавыми слезами).
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее.
Смерть яою!
|