Цитата:
Сообщение от Абрарова Светлана
Ее отец обучал ее искусству кражи
|
Цитата:
Ее отец обучал ее искусству кражи с самого детства, особый напор делая на внушении мысли, что воровать нужно исключительно важное и при этом то, чья потеря не принесет особого траура. Для Анеона кража всегда была тонким искусством, профессией, которая незаменима, как любая другая, и которой стоит гордиться. Сам он воровал не ради денег или еще чего-то, а ради собственного удовольствия. При этом ему нравилось водить полицию за нос. Бывало, он крал что-нибудь и оставлял на месте преступления тысячу наводок, дающих ключи от совершенно разных дверей. Обычно он просто забирал картину и прятал так, что лучшие сыщики Скотланд-Ярда не могли найти ее… а через два месяца картина оказывалась висящей в каком-нибудь магазинчике на месте своей репродукции. Это был его конек. Он всегда возвращал украденное, но при этом очень своеобразно.
Майя улыбнулась. Она тоже воровала только ради оттачивания своего мастерства и отдавала награбленное. Ей нравилось красть что-нибудь глобальное. Сегодня на очереди был Указ о Времени.
|
неужели мало синонимов?
неужели сложно переделать предложения так, чтобы не было постоянных повторений одних и тех же слов?
для первых строк произведения - написано плохо
единственное, что хоть немного интересно, это то, что преступники возвращали награбленное. это плюс. идея хорошая, развивайте.