Показать сообщение отдельно
  #16  
Старый 14.10.2016, 23:42
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Здравствуйте, автор!
Поздравляю: вы успешно вызвали Преноминатора...
Скрытый текст - Вот только:
понять бы, зачем? Вашему рассказу ничто не поможет... поскольку в помощи он совершенно не нуждается. Ну то есть, наверное, какая-нибудь мелкая вычитка, "допиливание" деталей... только это не мой профиль :) У вас получилась ладная, отлично продуманная и аккуратно исполненная стилизация. Вполне в духе классических произведений, включая язык. При этом очевидно, что читатель имеет дело со смешанной "киношно-литературной" стилизацией. Резкая смена фокусов - типично сценарный приём, а чередование разновременных фрагментов - книжный. Исполнение на уровне; наверное, если хорошо поискать, найдётся, за что зацепиться... Один неудачный фрагмент, впрочем, очевиден: перечисление при описании Литтл-Рока. Приводить наличествовавшие в городке достопримечательности нумерованным списком не слишком хорошо.
Ещё поделюсь, пожалуй, парой сомнений. Они не слишком мешают при прочтении, но если начинаешь задумываться...
1. Сцена гибели Англичанина. Итак, читатель вслед за Судьёй вынужден сделать вывод: спутник - охотник за головами. И именно сейчас - за его головой. Тот насторожен, рука на рукояти револьвера. Они (как считает Англичанин) идут туда, где может быть ещё один опаснейший преступник. И вдруг, не рассуждая, не просчитывая дальнейшие действия, если Артист всё-таки там, Англичанин решает стрелять в спину Судье. Ещё раз вспоминаем: состояние напряжённое, настороженное. И после "осечки" он даже не попытался перекатиться, вытащить револьвер?! Не очень верится...
2. Финал. Априори предполагается, что в приключении выжил именно Артист, но... Собственно, кто бы ни остался в живых, самая последняя сцена (которая первая в рассказе :) ) не слишком логична. Оставить неведомо кому труп преступника, за голову которого прилично платят? Нет уж, деловые люди так не поступают!

А вообще горжусь: автор последовательно подкидывал новую информацию - и каждый новый шаг удавалось просчитать. Отличное упражнение.
Ну так как-то... Удачи, автор!
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием