|
Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы. |
Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение! | |||
Оригинальный Звук + Русские Субтитры | 88 | 59.06% | |
Оригинальный Звук + Английские Субтитры | 13 | 8.72% | |
Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Русские Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Английские Субтитры | 0 | 0% | |
Русский Синхронный Перевод | 10 | 6.71% | |
Русский Дубляж | 27 | 18.12% | |
Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) | 9 | 6.04% | |
Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы |
#141
|
|||
|
|||
В основном старые, культовые вещи: эти пираты одни из первых стали массово распространять аниме на дисках по территории России. Под их логотипом были выпущены Триган, Слаерсы, Армитаж, Евангелион, Ковбой Бибоп, Last Exile, Jin Roh, какой то хентай... Это то, что я вспомнил на вскидку.
Отличительная черта этих релизов: паршивенькое качество, логотип Digital Force в начале записи и одноголосый гнусавый перевод, но оставляли оригинальную дорожку и сабы. Собственно, многие из тех, кто сейчас увлекается аниме, начинали именно с продукции Digital Force.
__________________
We are worse than animals, we hunger for the kill. We put our faith in maniacs the triumph of the will, We kill for money, wealth and lust, for this we should be damned. Motorhead. Последний раз редактировалось DxPresso; 05.01.2009 в 00:17. |
#142
|
||||
|
||||
Цитата:
мне вот очень понравилась сузумия))) о...да)))
__________________
власть координаторам! смерть натуралам! |
#143
|
|||
|
|||
Вот не поверите, мне все равно...
могу и с русской (английской) озвучкой посмотреть, и с русскими (английскими) сабами, непринципиально, главное суть уловить. Для некоторых знакомых качаю с озвучкой, ибо с сабами мало кто из, так называемых "начинающих" смотрит, а самой пофиг - есть сабы, смотрю с сабами, есть с озвучкой - смотрю с озвучкой... и не важно английская она или русская. |
#144
|
||||
|
||||
А мне вот нравится оригинальная озвучка с русскими субтитрами. До оригинальных субтитров мне долго учится. Английские субтитры, а чем они лучше русских? А вот в русском переводе как-то не смотрится что ли?... Уже, наверное. Привыкла я к субтитрам...
__________________
Все уже когда-то было, все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано. (с) |
#146
|
||||
|
||||
Только оригиналы с сабами.
Русская озвучка вызывает у меня острую реакцию, сходную с тошнотой.
__________________
What can change the gender of a man? |
#147
|
||||
|
||||
Русский синхрон. Лучший вариант, успешно зарекомендоваший себя еще во времена 90х. И оригинал слышно, и о чем речь, понимаешь. Сабы не перевариваю, мне сложно туда-сюда глазами бегать.
__________________
Лучше гор могут быть только горы, Вниз с которых ещё не съезжал. |
#148
|
||||
|
||||
на компутере смотрю только с субами, еще лучше когда анима сама в raw. С озвучкой же (честно, плевать какой) на телевизоре смотрю (не тв, а через дфд), ибо ящик далекова-то стоит, субы не могу разглядеть, да и то расплываются они, то вылезают за край.
__________________
"Убить всех людей"© Bender |
#149
|
||||
|
||||
Предпочитаю аниме с субтитрами. Озвучка иногда "корежит" весь фильм (или сериал). Перевод хромает (хотя такое и с субтитрами случается), озвучка зачастую одноголосая, настоящих голосов сейю не слышно. Вообщем, однозначно за субтитры.
__________________
Гораздо легче найти ошибку, чем истину. (И. Гете) |
#150
|
|||
|
|||
учитывая дубляж какой у нас, то сабы, так или иначе, хотя если когда-нибудь начнут качественно переводить...
ну да не будем вдаваться в мечтания... иногда русские, а ниогда английские использую. разницы нет, да и язаковая практика английского не повредит (хоть и такая)... ну и оригинальная озвучка всегда радует, там то уж не надо привыкать по 10-20 мин к голосу гнусавого дядьки) а что еще сказать? все, вот и все почему именно оригинальную озвучку и сабы я люблю, и почему английские (хотя не скрою, что выбрал бы 2 варианта сразу) |
#151
|
||||
|
||||
Я за оригинальный звук и русские субтитры. Английские выберу, когда буду более хорошо его знать.
Вообще вся соль как раз в оригинальном языке и есть, всё-таки это отдельная профессия озвучивание аниме, на равне с киноактёрами. Душа в персонажей вдыхается за счёт игры озвучивающего человека.
__________________
Позови меня, если затмением На душе твоей станет вдруг ночь, И примчусь я к тебе сновидением, Прогоню твои страхи все прочь. /2007 А.Е. Павлов |
#152
|
||||
|
||||
возьми релизы от Реанимедии и послушай их дубляж... они сайчас самые-самые по переводу и комплектации аним.
__________________
"Убить всех людей"© Bender |
#154
|
||||
|
||||
Цитата:
Про них и говорил.
__________________
You could say to the universe, this is not fair. And the universe would say: Oh, isn't it? Sorry. (с) T. Pratchett Последний раз редактировалось Greyman; 10.01.2009 в 17:36. |
#155
|
||||
|
||||
вообще-то цена такая же, как и у остальных издателей...
а вот на хорошие коллекционки, конечно цена будет больше, но это лучше, чем тупо голый диск с макулатурой.
__________________
"Убить всех людей"© Bender |
#156
|
|||
|
|||
СУМРАК, послушал, но что-то смущает, хотя это вопрос на любителя)
|
#157
|
||||
|
||||
Я за оригинальный звук и русские субтитры - когда просмотр единолично мой - голоса персонажей СТОЛЬКО добавляют к образам!
Я за русский многоголосый перевод - когда просмотр в компании - других не напрягает и тебе в удовольствие: не читать постоянно, а целиком воспринимать действие (тем более, то, что смотрим компанией, я обычно уже посмотрела с оригинальным звуком). В чем минус Мега-аниме - у них когда русский звук японский не приглушается :( Нелюбители бросили просмотр на 6-й серии Trinity Blood :((
__________________
Справедливость торжествует и нагло ухмыляется! |
#158
|
|||
|
|||
Цитата:
Я за оригинальный звук и русские/английские субтитры. Нарисованных персонажей все-таки здорово оживляет голос и я хочу услышать тот голос, который вложили при создании. Конечно, субтитры (особенно английские) замедляют просмотр. Ну, мне спешить некуда, да я и не так много смотрю. |
#159
|
||||
|
||||
у мега-аниме полный дубляж... =\ А вот у МС слышна японская речь, что наоборот лучше, ибо полный дубляж это та еще фигня.
__________________
"Убить всех людей"© Bender |
#160
|
||||
|
||||
Не люблю войсовер. Точнее, терпеть его не могу последнее время. При неудачном наложении становятся непонятны целые фразы. Так что, при варианте русской озвучке выберу дубляж.
На компе стараюсь смотреть в оригинале с русскими сабами. В основном из-за голосов. Они многое могут сказать =) Если смотрю на телике через ДВД-плеер, то с русской озвучкой. С сабами смотреть не так удобно как на компе... если пропустишь фразу или не успеешь прочитать, то перематывать слишком геморойно. А вообще, расклад такой: сначала на компе в оригинале, потом можно через какое-то время на двд глянуть в озвучке или как фон запустить. Синхрон в самом крайнем случае...
__________________
Йоу, я сиреневенький |