#282
|
||||
|
||||
Можно чтонить о тиранидах,как об отдельной рассе,или бестиарий на тему космических жуков из фильмов и игр.
__________________
“Человеку непростительно считать, что пустыми сожалениями он сможет исправить ошибки прошлого.” © Elfen Lied Последний раз редактировалось Wormy; 11.04.2008 в 09:59. |
#286
|
|||
|
|||
Aske, Вы про «Детей Хурина»? Насколько я знаю, книга должна выйти в этом году, возможно, уже летом. Рецензия у нас уже была: http://mirf.ru/Reviews/review1929.htm
|
#287
|
||||
|
||||
Уважаемая редакция, обратите внимание на один интересный момент. По рекомендации(то есть по рецензии в соотв. рубрике) Мф в очередной раз купил книгу... Ничего необычного, плохого вы не посоветуете. Вот только странная ситуация... в книге Григория Панченко "Горизонты Оружия" нашел такие строки:
"...Тут мы затронули еще одну тему, тоже очень важную: техноголические возможности.(речь до этого идет о клинках) В одном из номеров журанала "Мир фантастики" мне доводилось видеть высокомерную статью, живописующую омерзительные качества средневекового оружия, для которого, мол, сталь не употреблялась. Да нет, "Для оружия совершенства", в частности, мечевого клинка, именно она и употркблялась, даже если все остальное и вправду делалось из железа". (Глава 2, стр 44). Оставляя в стороне спор о правдивости упреков к статье Игоря Края в "Арсенале", хочу указать на два момена, для меня показавшимися безусловно странными... Во-первых, насколько я помню, рецензию на эту книгу на страницах Мф, составитель рубрики и рецензент никак не отреагировали на этот эпатажный и отнюдь не лишенные высокомерности вывод. Во-вторых... Автор строит повествование и свои исследования, основываясь на критике описания и применения современными фантастами оружия. Безусловно, что-то подобное должно было рано или поздно возникнуть... Но авторская манера заствляет отворачиваться от книги уже на первых страницах. Ну уж очень она с-пеци-фична... Мне кажется стоит обратить внимание на подобное и в будущем постараться отражать особенности стилистики. Весьма возможно, что в рецензии что-то подобное и было, а я просто забыл за давностью лет, приношу заранее свои извинения, если так. Григорий Панченко... Автор малоизвестен и его взгляды на оружия вызывают недоумение. К тому же, он даже не привел список использованной литературы, а это моветон. Теперь собственно вопрос: какова же реакция Мф на приведенную мной цитату?
__________________
-Если я уйду к другому мужчине, ты будешь жалеть? -Зачем мне жалеть другого мужчину?! (с) |
#290
|
||||
|
||||
Безымянный Тевтонец, Перечитай басню Крыловва "Слон и моська", может полегчает)
__________________
|
#291
|
||||
|
||||
Дофин, я тут решил кое-что написать. Поймите меня правильно и не заблокируйте. НО
На форуме написано, что рассказы, которые опубликуются не будут оплачены, а в журнале всё наоборот: с выплатой гонорара... Или вы снова скажите, что это флуд...
__________________
my LIfE FoR YOu |
#292
|
|||
|
|||
Алексей Чехов, дайте, пожалуйста, ссылку на то, где «на форуме написано, что рассказы, которые опубликуются не будут оплачены».
В любом случае, рассказ, который публикуется в бумажной части журнала, оплачивается. Рассказ, который публикуется на диске или на сайте, не оплачивается. |
#293
|
||||
|
||||
Дофин, уже и не помню. Но знаю, что писал Oberon
__________________
my LIfE FoR YOu |
#294
|
|||
|
|||
Здравствуйте, уважаемая редакция! Я хотел спросить вас, не посоветуете ли вы мне какое нибудь хорошее книжное фэнтези наподобие Final Fantasy VII или Final fantasy IX. Я прочитал шесть книг Роберта Джордана из цикла "колесо времени". Это хорошее произведение, но оно отличается от FF как небо от земли. Мне хотель бы такое произведение, где не было бы орков, эльфов, троллоков, черных всадников и темных властелинов типа Саурона или темного. Это должен быть не Гарри Поттер (со счета сбился, сколько раз я его читал) и не мартиновский цикл песни огня и льда. Заранее спасибо!
|
#295
|
|||
|
|||
shamanking, тогда тебе надо фэнтази, которое имеет отношение к аниме, а точнее их авторы как либо им увлекаются и это отражается на их творчестве. Рекомендую: Алекс Кош "Огненый факультет" и далее его книжки; Крис Вудинг - любая книга, посколько сам с ним не очень знаком, но мне его настоятельно рекомендовали. Вобще серия Финал Фэнтази - это довольно шедевральное, оригинальное творение и врядли можно найти похожее на него.
|
#296
|
||||
|
||||
При переводе на русский такого очаровательного словосочетания как "Republic Commando" какой из вариантов лучше использовать:
а) "Диверсионно-десантные войска", "боец диверсионно-десантных войск" (так говорил словарь). б) "Спецназ", "спецназовец", "боец спецназа". И второе: насколько уместны подобные выражения в контексте вселенной Star Wars? Не припечатать ли исконно русским "коммандосом"?:)
__________________
不笑不足以为道 |
#297
|
||||
|
||||
Воин освободительной республиканской армии
Боец освободительной республиканской армии Слово commando вполне правильно переведено РЕД: Слово "освободительной" в данном словосочетании нет. Тут просто республиканская армия. Но мало ли что там в контексте... Последний раз редактировалось Beyond; 07.05.2008 в 13:45. |
#298
|
||||
|
||||
Цитата:
П.С. Только вот может лучше кэп, капитан?
__________________
my LIfE FoR YOu |
#299
|
||||
|
||||
С какого перепугу он кэп, когда никакого звания не указно. Commando - боец/воин/спецназовец.
|
#300
|
||||
|
||||
Если в общих фразах можно ещё чередовать выражения (в смысле разнообразия русский богаче аглицкого будет), то когда парень отчитывается: "RC-1-1-3-6" (Rebublic Commando, number 1136), нужна некая сходная аббревиатура. В таком случае РС-1-1-3-6 (Республиканский Спецназ, номер 1136) смотрится более органично, на мой взгляд. В отличие от того же БДДВ или БРА:)
__________________
不笑不足以为道 |