|
Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы. |
Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение! | |||
Оригинальный Звук + Русские Субтитры | 88 | 59.06% | |
Оригинальный Звук + Английские Субтитры | 13 | 8.72% | |
Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Русские Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Английские Субтитры | 0 | 0% | |
Русский Синхронный Перевод | 10 | 6.71% | |
Русский Дубляж | 27 | 18.12% | |
Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) | 9 | 6.04% | |
Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы |
#21
|
||||
|
||||
Только первый вариант. Уже давно доказано, что наша озвучка не может передать все особенности интонаций японской речи, а они много чего значат. Лицензионный дубляж иногда режет слух (это помимо того, что они часто путаются: то на одного персонажа перескочат, то на другого:Laughter: ) Пиратский перевод когда ничего, а когда вообще ничего не понятно.
|
#24
|
||||
|
||||
От нашей озвучки я только плююсь, потому как её чаще всего просто делают без мозгов, по принципу "пипл схавает". Но американская -- это форменный блевантин! Наглядный пример того, что нет ничего хуже, чем хорошо делать то, что делать вообще не следует. И где только они такие голоса отыскивают? И кто их учит таким интонациям? Это ж просто форменная жуть! :fi:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать. Р. Стаут |
#25
|
|||
|
|||
Цитата:
Но бывают и исключения - Wonderfull Days опять-же от MC;прекрасный подбор актеров, отличный общий перевод, шикарное издание (на 2-х DvD). Но то был их ранний релиз. |
#26
|
||||
|
||||
Самая лучшая русская озвучка - это Тристия от XLMedia и Замок Хоула от Первого канала...
__________________
"Убить всех людей"© Bender |
#27
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#29
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать. Р. Стаут |
#31
|
||||
|
||||
Зато в совершенстве передаёт идиотизм тех, кто этот перевод делает!
Кстати, это не так давно стало делаться так навязчиво. У мя много анимашек, купленных в середине 90-х, естественно, пиратских, естественно, скачанных с американских фанатских сайтов. Так они все -- на японском, с американскими сабами (к сожалению. почти всегда вшитыми). Подключай русские сабы -- и смотри в своё удовольствие. А сейчас американцы стали всё подряд переозвучивать, и наши, глядя на них, такую же моду взяли :fi: :be:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать. Р. Стаут |
#32
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее. Смерть яою! |
#33
|
||||
|
||||
Даже минуты не сомневаюсь! Последнее, что мне в руки попалось на английском, -- это "Загадки Некрономикона". И без того-то не шедевр, честно говоря, но ещё и на английском -- так такая порнография... хотя и хентай... :fu:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать. Р. Стаут |
#34
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б небыло такой земли - Japan Ore wa hentai janai! |
#35
|
||||
|
||||
Однозначно!
Однозначно с сабами. Русская озвучка просто порой никуда не годится. Бубнят себе под нос что-то непонятное, неуспевают. Короче, халявят, как могут :Suspicious: но знаете, народ, наши переводят лучше, чем это делают американцы
|
#36
|
||||
|
||||
Собственно можно сделать выводы: настоящие анимешники предпочитают аниме с оригинальной озвучкой и субами русскими, а просто любители любят с переводом))
__________________
"Aa! Он мертв! Но ведь он - это я! Я что, мертв? Я умер?!" |
#37
|
||||
|
||||
Ну, так это всем известный факт;)) Кстати, где-то там сверху Еву упоминали... Я ее в свое время смотрел с оригинальной озвучкой. А от одной мысли, что там с озвучкой МС сделала, меня в дрожь бросает :tik:
|
#38
|
||||
|
||||
А мне кажется у самих японцев такие голоса, что ни у кого в мире подобных нет :) я про сам язык и интонацию голоса. Хотя фигово, что мода пошла на анимэ. Его стало больше в нашей стране - однозначно хорошо! Однако качество перевода теряется. Но вот у меня есть старенькая озвучка Ghost in the Shell, я бы её ни на какие сабы не поменял - переводчик угарный :Laughter:
|
#39
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать. Р. Стаут |
#40
|
||||
|
||||
Цитата:
|