|
Литература Фэнтези, научная фантастика и другие направления литературы. Подразделы: Литературный клуб |
|
Опции темы |
#1
|
||||
|
||||
Майкл Джон Муркок — (англ. Michael John Moorcock; 18 декабря 1939) английский писатель-фантаст «новой волны НФ». Скрытый текст - Биография: Скрытый текст - Библиография: Скрытый текст - Награды и премии: Скрытый текст - Музыкальное творчество: Скрытый текст - Полезные ссылки: При сборе материала использовалась информация с русского раздела википедии, русского фан-сайта, фантЛаба. by Waterplz Скрытый текст - оригинальный текст поста:
__________________
Последний раз редактировалось Waterplz; 12.10.2009 в 12:22. |
#2
|
|||
|
|||
Господи, ну не надо указывать ТАКУЮ библиографию. В ней куча ошибок. Это же перевод какой-то левой библиографии года так 2000, не позднее.
Если нужна правильная информация, то вам сюда: сайт "Танелорн: всё о Майкле Муркоке" (http://www.moorcock.narod.ru/) если так надо, чтобы правильная библиография была прямо в ветке форума, возмите оттуда. PS Модераторы, я прошу прощения, но не догадался, как сделать ссылку, прямо на текст. |
#6
|
||||
|
||||
Я читала его повесть про какую-то вроде волшебницу или ведьму в каком-то замке... Длинное название, не помню уже, там было что-то про марс...:Suspicious:
Короче, мне понравилось, живенько так:Laughter:
__________________
Если ты засунул себе в жопу перо, это еще не значит, что ты павлин. Приготовиться к эвакуации души через десять, девять, восемь... Чак |
#7
|
||||
|
||||
"Танцоры на краю времени" (того же изд-ва "Троль") - так получилось - что оставили меня в вполном восторге... Хотя первой читаной книгой (циклом) был таки Эльрик... Перевод - был не плох. Но вот читаный перевод Корума (за давностью лет не помню - чей, увы) поверг, помнится, меня в крайнее уныние :Tears: и надолго отбил охоту читать Муркока... До "Танцоров..."
Хм... И вот ещё (на сайте Муркока почему-то нет, хотя мне понравился перевод Кузнецовой) "Странный сад Фелипе Саджиттариуса" :Yes:
__________________
Делись со мною тем, что знаешь, И благодарен буду я. Но ты мне душу предлагаешь: На кой мне черт душа твоя!.. |
#8
|
|||
|
|||
Если о сайте - речь о Танелорне, то могу гарантировать - перевод будет обязательно, просто руки не доходят обновить бибилотеку.
Правда есть шанс, что "Троллевые" танцоры тоже будут выложены... А Корум - читайте последнее издание этого года - зуб даю, что перевод хорош! |
#9
|
||||
|
||||
Dark Andrew
Да, конечно, именно о Танелорне и речь :Yes: И хорошо бы, если бы и Танцоры тоже были выолжены :Yes:
__________________
Делись со мною тем, что знаешь, И благодарен буду я. Но ты мне душу предлагаешь: На кой мне черт душа твоя!.. |
#10
|
||||
|
||||
Сага об Элрике Мелнибонейском (у меня такой перевод был) навсегда останется в памяти:)
Муркок отличный писатель, а главное, не скучный:Laughter: :Laughter: |
#11
|
||||
|
||||
Самое лучшее произведение Муркока "Хроники Кейна" (ИМХО)
__________________
Покой народам всем, рабам отрады свет, Спасение навек от горестей и бед Несут суровый меч и кроткое перо Две вещи, вот и все, а третьей не дано. Мухаммед ас-Самарканди |
#12
|
||||
|
||||
Как же так, все позабыли про Муркока?! Один из моих любимых писателей. Хотя читал немного: Элрика и Корума, чуть-чуть про Эрекозе... Запоминается, хоть и героика! Интересный стиль, интересные воплощения идей. Никогда бы не подумал, что свойственная ему унификация (или утилитаризация... в общем, не знаю, как назвать) может быть столь эффективной и интересной.
Песни сидов в Хрониках Корума понравились, хотя сейчас помню только одну строфу.
__________________
Я есть зло в чистом виде... И потому первый бан - мне! Лучи Тьмы |
#13
|
||||
|
||||
Муркока всегда читаю со смешанным чувством. Вроде, и ерунда вторичная, и в то же время нравится... Особенно запомнились первые хроникт Хокмуна и хроники Эльрика. Но что больше поражает, то это эпичность.
|
#15
|
||||
|
||||
Так он его и возродил в "Хрониках замка Брасс". Во Вселенной Муркока, вообще смерть героев серьёзно не воспринимается... Они возрождаются, как дышат. Так и смерть Корума я как то всерьёз не воспринял. Всё продолжения хроник ждал.
__________________
|
#16
|
||||
|
||||
Ну, насколько я помню, все это один и тот же Герой и один и тот же Спутник Героя, только разные инкарнации.
__________________
С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. |
#17
|
||||
|
||||
В приложении к нескольким томам ВЕЧНОГО ВОИТЕЛЯ выпущенным издательством Тролль в 1994 году очень подробная статья Ивахнова посвященная всему циклу. Так же в виде приложения напечатаны статьи Фомина и Реликтова, обе работы дают разную оценку творчества автора и по моему это интересною
|
#18
|
|||
|
|||
Скажем прямо статья именно Ивахнова там очень даже неудачная, а вот Фомина и Реликтова интересные, но они не творчеству вообще посвящены, а циклу о Дориане Хоукмуне.
Они на сайте Танелорн есть обе, как и предисловие Ивахнова к "Танцорам". |
#19
|
||||
|
||||
хм... если позволите, я несколько предположений выскажу о мече одного из главных героев - Элрика - а именно Бурезове.. не знаю.. лично я его всегда представлял с раскрытой пастью (да-да, сам меч) - даже картинку наваял..
http://img.liveinternet.ru/images/at...truy_Haosa.jpg хм... ну не могу его представить обычным мечом.. будет время, вернусь еще к его изображению) нигде не видел его кроме как изображенным с обычным черным мечом.. бр.. ну бред( там же такое описание шикарное( Последний раз редактировалось Eol Hedryon; 17.06.2008 в 23:48. |
#20
|
||||
|
||||
Несколько раз встречал такой перевод, и каждый раз коробит.
Stormbringer - дословно "несущий бурю". Буреносец. Самая впечатлившая серия из цикла - про Корума. Хотя второе троекнижие слабее (точнее мне нравится меньше).
__________________
|